NHÌN THẲNG

“Thu giá”: Đánh tráo khái niệm, tạo điều kiện DN “móc túi” người dân?

PGS.TS Lê Anh Chí – Viện Ngôn ngữ học cho hay: “Việc đổi tên “trạm thu phí” thành “trạm thu giá” ở một số trạm BOT là sự đánh tráo khái niệm, tạo điều kiện để doanh nghiệp tiếp tục lách luật trong việc thu phí “móc túi” người dân.

Bên hành lang Quốc hội ngày 22/5, Bộ trưởng Bộ GTVT Nguyễn Văn Thể giải thích việc đổi tên trạm “thu phí BOT” sang trạm “thu giá BOT” vì đây là sản phẩm của doanh nghiệp và chịu sự điều chỉnh của Luật giá, thuế.

Trạm thu giá An Sương - An Lạc - TP.HCM (ảnh:VOV)

Trạm thu giá An Sương – An Lạc – TPHCM (ảnh:VOV)

Bộ trưởng Bộ GTVT giải thích thêm: “Phí” thì mang tính chất nhà nước. Phí do HĐND, Quốc hội quyết định, còn giá là do doanh nghiệp (DN) cung cấp. BOT là sản phẩm của DN nên cần điều chỉnh lại cho chính xác”.

Ngay sau khi lên tiếng về điều này, phát ngôn của ông Thể đã vấp phải sự phản ứng gay gắt từ phía dư luận.

Liên quan đến khía cạnh ngôn ngữ học, PGS.TS Lê Anh Chí – Viện Ngôn ngữ học (Viện Hàn Lân Khoa học Xã Hội Việt Nam) cho hay: “Việc đổi tên “trạm thu phí” thành “trạm thu giá” ở một số trạm BOT là sự đánh tráo khái niệm hòng qua mặt các cơ quan quản lý trong việc “móc túi” người dân.

Đúng như Bộ trưởng Nguyễn Văn Thể nói “Đổi thành thu giá vì đây là sản phẩm của doanh nghiệp chứ không phải của Nhà nước”. Và đương nhiên, là sản phẩm của doanh nghiệp thì doanh nghiệp có quyền tăng giá bất cứ lúc nào. Đó cũng là một điều kiện để doanh nghiệp tiếp tục “lách luật” trong việc thu phí.

Từ “thu” là ngoại động từ có nghĩa là nhận lấy, tiếp nhận vật gì đó. Trong kết cấu động – danh từ thì từ “giá” đứng ở sau từ “thu” lúc này “giá” là một danh từ cụ thể có trong cụm từ giá sách, giá đỗ.. chứ không phải là một danh từ trừu tượng mang nghĩa là giá cả như cụm từ “thu giá” xuất hiện ở một số trạm BOT.

Một bạn đọc khác chia sẻ: “Là một giáo viên dạy Ngữ Văn với hơn 10 năm trong nghề nhưng thú thật đây là lần đầu tiên tôi nghe nói đến cụm từ “thu giá”.

Lúc đầu, tôi còn nghĩ đó là cụm từ “nói đùa”. Thế mà ai ngờ lại là câu chuyện có thật ở các trạm BOT của Bộ Giao thông Vận tải.

“Trạm thu giá” là một cụm từ vô nghĩa, ngay cả một đứa trẻ mới học chữ cũng cảm thấy “ngượng” khi đọc cụm từ này và nhận thấy nó không mang nghĩa nếu kết hợp cùng nhau.

Tôi không hiểu Bộ GTVT nghĩ gì mà lại dùng cụm từ “thu giá” ở các trạm BOT. Thiết nghĩ, phải dùng ngôn ngữ phổ thông, chuẩn mực và quan trọng là dễ hiểu chứ?”.

 Theo Hoàng Thanh (Infonet)

BẢN DESKTOP